[1.Harry is always full of enthusiasm; he is a lot of fun to be around.
(1)為什麼不是has a lot of fun?這裡的fun不是名詞嗎(因為a lot of)?]
A has fun 是「A 有樂趣,玩得滿開心」, A is fun 是 「A 很好玩,很有趣」。
這裡說 Harry 總是熱情滾滾,「有他在,真好玩」,這表示 Harry 在我們周遭,我們覺得很有樂趣,而不是 Harry 玩得很開心,所以要用 is。
[(2)請問be around是什麼意思?字典是寫''在某領域活躍而突出'',但放在這裡好像怪怪的]
around 是 「周圍」,be around 是「在周圍」,就是指在「我們周遭」 的意思。
[2.He was furious at being lied to by his wife?
為什麼be lied後面還要接to?]
本來對誰說謊就是用 lie to,例如:
His wife lied to him.
他太太對他說謊。
改成被動用 be lied to,to 還是要保留。這裡因為是在介係詞 at 後面,be 改成 being,所以是 being lied to。
[3.They hugged each other goodbye at the train station.
為什麼不是hug for goodbye?''hug goodbye'' 不會解釋成''擁抱再見''嗎?]
注意這裡不是 hug goodbye,是 hug each other goodbye 「彼此擁抱」道別。 有 each other 當受詞,所以不會產生誤會。
你對 hug each other goodbye 不熟,但也許聽過:
Kiss me goodbye.
對我吻別。
兩句用法是一樣的。
[4.Dali's works inspired some of the artist's early paintings.
我覺得這句的意思應該是:達利的作品啟發了某些畫家早期的作品 ]
注意這裡 artist's 是單數所有格,所以畫家只有一個,不是 「某些」。
那既然某一位畫家前面有 the 特定,根據上下文說 「這位畫家」是正確的。
- Mar 14 Fri 2014 18:22
幾個英文文法和翻譯的問題!!
close
全站熱搜
留言列表